Le cœur n’est pas comme le foie!
Dans ce numéro nous vous présentons un proverbe
BETI qui dit en langage phonétique :“n’neum ouciki àn’isseuck”.
Traduction: “Le cœur n’est pas comme le foie”.
Le proverbe est souvent employé pour exprimer l’état des sentiments amoureux entre l’homme
et la femme. Il fait une comparaison entre deux organes biologiques qui apparemment n’ont rien en
commun. Le cœur est logé dans la cage thoracique et est responsable de l’activité cardiaque qu’on peut résumer en respiration, circulation sanguine, et dans une certaine mesure une fonction de régulation.
Quant au foie, il est logé dans l’abdomen, et a pour fonction principale de stocker le glycogène véritable carburant des muscles et sécréter la bille.
La cage thoracique est comme un rempart qui assure la protection du cœur, alors que le foie situé dans l’abdomen n’a pas la même protection ; pour dire que le cœur est plus fragile, et plus important que le foie, raison pour laquelle toute cette protection lui est donnée.
Plusieurs expressions populaires en EWONDO, comme « N’neum mitié » (phonétique) et qui veut dire « avoir le cœur brisé », ou « n’eume wà koute » qui signifie «le cœur qui bat à la chamade », ou « le cœur affolé » , mettent en exergue ce rapport particulier entre le cœur et les sentiments.
Le peuple BETI est un groupe ethnique présent dans le grand sud du Cameroun. Ils sont connus pour leur culture riche et leur musique traditionnelle. Les BETI étaient historiquement connus pour leur agriculture, mais ont également été impliqués dans le commerce et la pêche. La langue principale parlée par les BETI est le Fang, bien que certains parlent également le Bulu et le Ewondo. Les BETI sont également connus pour leur danse traditionnelle, qui est souvent accompagnée de musique envoûtante. En somme, le peuple BETI est un groupe ethnique fascinant qui contribue grandement à la richesse culturelle du Cameroun et de l’Afrique.

Pour ce qui est du foie, appelé « isseuck » en phonétique EWONDO; ce mot est souvent utilisé en sous-entendu. L’expression « isseùck i’neu wà nkouck » (phonétique) c’est-à-dire que tu as le foie dans la poitrine, est un sous-entendu disant qu’une personne a le foie à la poitrine, donc, à la place du cœur.
Autrement dit, cette personne est considérée comme un être semblable à l’animal au sens le plus rudimentaire du terme. C’est donc une expression péjorative qui convoque par analogie le foie, et plus particulièrement la bile (amère) qu’il sécrète. Lorsqu’elle est utilisée, elle dénote le caractère d’une personne qui se laisse dominer par ses pulsions les plus sombres .
Moralité : il faut savoir donner de la force aux sentiments nobles qui viennent du cœur et dominer
son côté obscur.
Par Patrick ZIBI